dimecres, 3 de desembre del 2008

DICCIONARI DE LA LITERATURA CATALANA I RECURSOS ELECTRÒNICS - DE VILAWEB D'AVUI

DIMECRES, 03/12/2008 - 06:00h
Enciclopèdia Catalana publica un nou 'Diccionari de la literatura catalana', dirigit per Àlex Broch
Té 4.000 entrades d'autors, d'obres i de personatges literaris

Enciclopèdia Catalana publica un ’Diccionari de la literatura catalana’, dirigit pel crític Àlex Broch i preparat per quaranta redactors i una setantena de col·laboradors. Conté 4.000 entrades, 3.500 d'autors de totes les èpoques, fins els nascuts l'any 1975 (escriptors, traductors, crítics, investigadors, sociolingüistes...). La resta són d'obres de tots els gèneres i de personatges literaris. Les entrades abasten tot el territori lingüístic.

El diccionari és un projecte que ha suposat vuit anys de feina. L'equip d'experts inclou Jaume Aulet, Anton M. Espadaler, Manuel Jorba, Pep Vallsalobre, Jordi Castellanos, Josep Massot i Muntaner, Joaquim Molas, Ramon Pla Arxé, Enric Cassany...

Encara que l'entrada més extensa sigui la de Ramon Llull, una de les aportacions més significatives d'aquest 'Diccionari de la literatura catalana' és la contemporaneïtat: hi podem trobar autors joves, d'una trentena d'anys. Si aquesta voluntat d'actualitat és un dels valors del llibre, també és un niu de possibles crítiques: per què els uns sí i els altres no? Àlex Broch ha dit que el criteri de selecció era de qualitat i de consens. 'Una periodista m'ha dit que aquest aspecte era com un camp de mines. I jo li he dit que sí, que d'acord, però que, si no ens arrisquem, no avançarem. Incorporem gairebé 200 noms (183 exactament) nascuts després del 1960. Això és legitimar un procés històric. Aquest diccionari també vol ser un reconeixement de tota la gent que fa literatura.'

Entre els diccionaris de literatura catalana més recents hi ha el de Joaquim Molas i Josep Massot i Muntaner, del 1979, publicat per Edicions 62; i el d'Enric Bou, del 2000, de la mateixa editorial. Però aquest últim solament té en compte els autors nascuts fins el 1950.

Sobre el fet que el diccionari també incorpori personatges de ficció, Broch explica: 'els personatges literaris són arquetips de ficció però també models de comportament, ideològics, d'actitud. Sovint se'n fan servir d'espanyols, que són més coneguts, però n'hi ha de la literatura catalana, que no es coneixen. És per això que el diccionari parla del Manelic, de la Colometa, del Senyor Esteve, del Bruno Quadreny, creat per Terenci Moix a 'El dia que va morir Marilyn', o de la Conxa de 'Pedra de tartera' de la Maria Barbal, que encarna el desarrelament de la terra i el pas a la vida urbana. Ara, també s'ha de dir que en aquest aspecte s'ha d'avançar molt, cal continuar treballant. Perquè el diccionari és una peça viva.'

El volum té 1.242 pàgines, i al final hi ha una bibliografia, completa i actualitzada, d'un centenar de pàgines, amb una vintena de recursos electrònics, 'imprescindibles per al coneixement i la investigació literària'. Broch comenta que aquest material anirà a parar a la xarxa, però no se sap quan.

Us oferim els vint recursos electrònics que recull el diccionari:
AELC Aula Màrius Torres Banc de dades de sumaris Biblioteca Digital de Catalunya CEFID Centre Català del PEN Centre de Documentació Ramon Llull DENC Institut de Llengua i Cultura Catalanes. Secció Franccesc Eiximenis L'Enciclopèdia Lletra LVA Mimesi Narpan Qui és qui RIALC Rialto Teatre Popular Valencià Textos Medievals Catalans Trac Traces

diumenge, 30 de novembre del 2008

Llengua i societat als territoris de parla catalana a l'inici del s.XXI - DE VILAWEB D'AVUI

DIUMENGE, 30/11/2008 - 06:00h

L'ús i coneixement de la llengua al país, a internet

La web de la Generalitat inclou les dades sociolingüístiques del país extretes d'enquestes fetes entre 2003 i 2004

Als territoris amb més autogovern i una actuació més decidida en favor de la llengua, Catalunya i Andorra, és on el català és més viu. Aquesta i altres conclusions es desprenen de l'obra 'Llengua i societat als territoris de parla catalana a l'inici del segle XXI', que ara es pot llegir íntegra a internet i que inclou les enquestes sociolingüístiques fetes els anys 2003-2004. El projecte el van fer conjuntament els governs de cada territori.

Al País Valencià, excepcionalment, se'n va ocupar l'Acadèmia Valenciana de la Llengua, i a Catalunya Nord i l'Alguer les enquestes les va fer la Generalitat.

Són les dades sociolingüístiques més àmplies obtingudes fins ara, pel nombre de preguntes fetes al qüestionari i pel nombre de persones entrevistades. Les qüestions tractades són les habilitats lingüístiques, l'ús familiar i la transmissió lingüística entre generacions, els usos lingüístics fora de la llar, els usos en els mitjans de comunicació i les representacions de la llengua catalana.

Catalunya, al capdavant, l'Alguer i Catalunya Nord, a la cua

Les dades mostren una diversitat sociolingüística entre territoris. Catalunya se situa al capdavant en tots els aspectes, seguida d'Andorra, la Franja, les Balears, el País Valencià, Catalunya Nord i l'Alguer. A aquests dos últims territoris s'hi produeix un procés de substitució lingüística per la llengua estatal. Al País Valencià i les Balears la situació de substitució no és tan avançada perquè és en augment l'habilitat de parlar català dels joves. Una altra conclusió, que abasta el conjunt del territori, és que, a més formació, més consum de mitjans de comunicació en català. Un altre factor que influeix en la situació sociolingüística del país és el canvi de llengua dels parlants de català quan l'interlocutor se li adreça en una altra llengua. Segons l'estudi, si no canviessin, es produirien més converses en català.

Com a data positiva hi ha el fet que, a més formació, més ús de la llengua, i les previsions són que el nivell de formació de la població augmenti en el futur.

L'obra té 227 pàgines i analitza de manera exhaustiva i en set capítols la situació de la llengua al país, amb els resultats de les enquestes i gràfiques que les il·lustren.

dijous, 20 de novembre del 2008

Imatges per la xarxa, de Vilaweb d'avui

DIJOUS, 20/11/2008 - 06:00h

Life + Google = deu milions d'imatges

El cercador californià comença a publicar el fons fotogràfic de la vella revista

Imatge gran de la noticia

El Google californià malda per digitalitzar des del 2006 milers de llibres i per publicar a internet el fons històric de revistes i diaris. Com si això no fos prou, ara també comença a oferir imatges dels ingents arxius de la veterana revista Life, 'la crònica d'Amèrica', que deixà de publicar-se l'any passat. Com explica el bloc oficial de Google, de moment ja hi ha en línia un 20% dels deu milions d'imatges i de fotografies de Life.

Una pila d'aquestes fotografies, de gran resolució, no s'ha arribat a publicar mai. Ofereixen un amplíssim recorregut pels principals moments d'aquests últims dos segles d'història, des de l'òptica nord-americana. Hi ha les col·leccions senceres de grans fotògrafs de la revista, com Alfred Eisenstaedt, Margaret Bourke-White, Gjon Mili i Nina Leen. L'arxiu es pot consultar per paraules clau; en una breu cerca, hi hem trobat esplèndides fotografies de gent i de llocs del nostre país.

Hi hem descobert, per exemple, fotografies del 49è aniversari de Pau Casals a Prada de Conflent, una actuació castellera del 1966, les falles de València, els primers temps de Floquet de Neu a Barcelona i la Sagrada Família fa mig segle, la Mallorca pre-turística, una ballada de sardanes a Andorra de fa seixanta anys i l'interior de la capella de Meritxell, a més d'un bon grapat d'imatges de Salvador Dalí i de Joan Miró.

Cada fotografia té pàgina pròpia on se'n descriu sovint el contingut i es detalla el nom del fotògraf, la localització i la data en què es va fer. Els internautes, a més, poden valorar les imatge i fins i tot comprar-ne còpies impreses.

divendres, 7 de novembre del 2008

TELEVISIÓ A LA CARTA

TV3 obre el seu arxiu de programes '3 a la carta'

Dijous, 6 de novembre de 2008 a les 19:00
Informa: Guillem
3alacarta_41.jpegDes de l'1 de novembre Televisió de Catalunya (TVC) ha obert el servei 3alacarta de forma gratuïta per a tots els continguts del seu arxiu. Des de la creació d'aquest servei, l'any 2004, TV3 oferia de franc només l'accés als programes de producció pròpia dels darrers dies d'emissió, mentre que la resta de continguts eren de pagament. Per tant a partir d'ara tant els programes recents com els que es van fer fa anys estan accessibles des d'aquest servei, que conté més de 75.000 vídeos i que n'incorpora uns 600 més cada setmana.

3alacarta ofereix el senyal digital en directe dels canals TV3, 33, K3, 3/24, 300 i TVCi. També s'hi poden trobar íntegrament sèries i programes d'èxit de Televisió de Catalunya, com ara Polònia, Ventdelplà, Caçadors de Bolets o Porca Misèria, així com els Telenotícies dels serveis informatius. S'estan incorporant a l'arxiu altres programes dels quals TV3 n'ha aconseguit els drets per internet, com documentals, series d'animació infantil o retransmissions esportives, així com programes, produccions i sèries antigues del catàleg dels 25 anys de TV3, com Nissaga de Poder o Plats Bruts. Hi haurà properament també les 4 primeres temporades d'El Cor de la Ciutat, ja que ara només hi ha les 5 darreres.

A més a més 3alacarta té previst incorporar properament una secció d'Alta Definició (HD), on hi haurà fragments de programes de TV3 rodats en aquesta definició: Els Pirineus des de l'aire, Serrallonga, Dolça Catalunya, H2O, Artistes, etcètera. El servei també inclourà la possibilitat d' "incrustar" els vídeos de forma senzilla en blogs o planes web, com ja permeten alguns servidors com YouTube, i properament també té previst obrir una secció de PodCasts.

dimecres, 22 d’octubre del 2008

Còmic en català del bloc PER TUTATIS

pertutatis | Còmic | dimecres, 22 d'octubre de 2008 | 11:12h
Interessantíssim article cedit a ComiCat per Antonio Martín, una de les persones que més entén de còmic a casa nostra, i que degut a la seva extensió es va publicar per capítols.

Índex de capítols:

Capítol I: Naixement de la premsa infantil catalana, 1904-1923
Capítol II: La premsa catalana sota la Dictadura, 1923-1930
Capítol III: La premsa en llibertat, 1931-1939
Capítol IV: Premsa per després d'una guerra, 1939-1961
Capítol V: Cavall Fort, una revista resistencialista, 1961-2004
Capítol VI: De L'Infantil a Roc Ventós, 1963-1982
Capítol VII: De la "Norma" a Bola de Drac, 1982-2004 Jo mateix vaig fer-ne la traducció al català ja que el text estava originalment escrit en castellà, més per atzar històric que per voluntat. Si trobeu cap errada espere que sabreu disculpar-la.

dijous, 16 d’octubre del 2008

VERSIÓ DIGITAL DEL LLIBRE DELS FETS DE : RACOCATALA.CAT

Publiquen la versió digital del Llibre dels Fets de Jaume I
Dijous, 16 d'octubre de 2008 a les 9:00
Informa: Guillem

Cultura
jaume-i_44.jpegEl portal Recerca en Acció està publicant la versió digital del Llibre dels fets. Es tracta d'una aplicació interactiva que permet consultar des d'Internet la còpia manuscrita més antiga del llibre, datada el 1343. L'aplicació permet passar-ne les pàgines, escoltar una versió sonora i llegir el text en diverses opcions lingüístiques. Al mateix temps, un equip de filòlegs i d'historiadors de diverses universitats, entre els quals figura l'expert nord-català Robert Vinas, publiquen a Recerca en Acció un seguit de comentaris i d'articles divulgadors que ajuden a interpretar la figura de Jaume I i els esdeveniments narrats al Llibre.

Aquests comentaris constitueixen en si mateixos una guia de lectura per a apropar-se al Llibre dels Fets. L'objectiu d'aquesta iniciativa, que coincideix amb la celebració enguany del 800è aniversari del naixement del rei, és apropar la imatge que Jaume I va voler donar d'ell mateix a la posteritat, analitzar els esdeveniments socials, polítics i militars de l'època, i conèixer les formes de la vida quotidiana al segle XIII.

curs de català en línia parla.cat: del RACOCATALA.CAT

2.200 inscrits al curs de català en línia 'Parla.cat'
Dijous, 16 d'octubre de 2008 a les 13:00
Informa: Guillem

Cultura
parla_cat_29.jpegDes de l'1 d'octubre un total de 2.200 alumnes s'han inscrit a Parla.cat, l'entorn de català en línia que té per objectiu posar a disposició de tothom, sigui quin sigui el seu orígen, residència o coneixement previ del català, materials didàtics d'aprenentatge i millora del domini de la llegua. Parla.cat és una eina de la Secretaria de Política Lingüística del Departament de la Vicepresidència i l'Institut Ramon Llull, en col·laboració amb el Consorci per a la Normalització Lingüística, i presenta quatre nivells d'aprenentatge: bàsic, elemental, intermedi i de suficiència.

Cada nivell compta amb tres graus, cadascun previst per aproximadament 45 hores de dedicació (uns tres mesos). De moment només estan disponibles els nivells bàsic i elemental, i progressivament s'hi implementaran els altres dos. Per inscriure's al curs només cal registrar-se, moment en què es rep un usuari i mot de pas per entrar a Parla.cat, on es podrà fer una prova inicial per determinar el nivell de coneixements de català. Tant aquesta prova com la inscripció als cursos es fa de manera telemàtica. Hi ha dues modalitats de curs, lliure, de caràcter gratuït i amb un aprenentatge totalment autònom, i amb tutoria, que és de pagament i ofereix un tutor que guia l'evolució de l'alumnat. Per aquesta darrera modalitat les inscripcions es tanquen el 31 d'octubre.

Un cop acabats els cursos de Parla.cat l'alumne pot optar a les proves oficials que s'organitzen de manera presencial. Parla.cat disposa també d'un espai de recursos per al professorat, reservat als professionals de la llengua, amb material de suport per a les classes.

dijous, 2 d’octubre del 2008

Documents digitalitzats de la UV - publicat a VILAWEB

DIJOUS, 02/10/2008 - 06:00h
La Universitat de València prepara un dipòsit en línia amb documents digitalitzats i tesis doctorals
Per començar tindrà més de quatre mil documents

La Universitat de València (UV) ha aprovat la constitució d'un dipòsit de documents digitalitzats en línia, dit Roderic (Recursos Oberts Digitals per a l'Ensenyament, la Recerca i la Cultura), que començarà a funcionar aviat. D'entrada tindrà més de quatre mil documents. Ara ja es pot consultar una part d'aquest fons a l'arxiu digital Somni (foto): una selecció de documents conservats a la UV, entre els quals hi ha incunables i cartells de la guerra.

El dipòsit Roderic, aprovat pel consell de govern de la UV, segueix l'ideari del moviment 'Open Access' (accés obert) que, segons la UV, 'prova d'aprofitar les oportunitats d'internet per a crear, preservar i difondre el saber, s'oposa a la reducció del coneixement a simple mercaderia o a bé privat i reclama la construcció d'un domini públic nou per al desenvolupament d'una cultura lliure'.

Segons aquest ideari, a l'arxiu digital, obert i gratuït, s'hi dipositarà una selecció de mig miler de tesis doctorals llegides a la universitat i els documents de Somni que inclouen tots els incunables conservats a la UV, la col·lecció completa de cartells de la guerra del 1936-39 i una selecció d'obres impreses entre els segles XVI i XVIII.

El dipòsit s'anomena Roderic en honor del papa Alexandre VI, Roderic de Borja, que va promulgar la butlla fundacional de la Universitat de València el 1501 i s'incardinarà al servei de Biblioteques i Documentació de la UV, encara que també hi col·laboren els serveis d'Informàtica, Serveis Jurídics, Taller d'Audiovisuals, Publicacions i Gabinet de Premsa.

dissabte, 27 de setembre del 2008

TRADUCTOR GOOGLE EN CATALÀ - DE RACOCATALÀ.CAT

Google Translate incorpora el català

Dissabte, 27 de setembre de 2008 a les 9:00
Informa: Guillem
google_translate_15.jpegEl traductor de Google, el Google Translate, incorpora des d'ahir la llengua catalana entre les llengües disponibles, que són un total de 32 (i variants d'aquestes). El Google Translate ofereix, com sol passar amb la majoria de traductors "en línia", traduccions de textos que l'usuari pot teclejar -o copiar- en un breu formulari, o també traduccions en temps real de qualsevol plana web. Però el traductor de Google ofereix així mateix una característica única, i és que permet la traducció bidireccional "a" i "de" totes les llengües, amb qualsevol combinació.

Això vol dir que des d'avui podem obtenir una traducció al català de qualsevol pàgina en els següents idiomes: Àrab, francès, alemany, espanyol, anglès, portuguès, italià, xinès (simplificat i tradicional), holandès, grec, coreà, japonès, rus, hindi, búlgar, croat, txec, danès, finès, noruec, polonès, romanès, suec, filipí, hebreu, indonesi, lituà, serbo-croat (alfabet llatí i ciríl·lic), eslovac, eslovè, ucraïnès i vietnamita (*). I podem també traduir qualsevol plana web en català a aquestes llengües. A l'apartat d'Eines del Google Translate se'ns ofereix així mateix afegir un petit giny a qualsevol plana web que automàticament la traduirà a qualsevol dels idiomes disponibles al traductor.

(*) Gràcies pel llistat a en Marc Belzunces.

dimarts, 23 de setembre del 2008

grafits a internet. VILAWEB

DIMARTS, 23/09/2008 - 06:00h

El grafit, un art a l'alça

Alguns dels millors grafits del món es poden veure a internet

Els grafits, originàriament expressió de rebel·lia de la jovenalla dels barris marginals, han esdevingut obres d'art apreciades per artistes i el públic més sensible. Un grafiter famós, el britànic Banksy, ha contribuït a donar al grafit la consideració d'obra d'art, per més que ell no vol entrar en el mercat comercial de l'art i exposa les obres a internet. Una altra pàgina ret homenatge a aquest estil artístic particular: 'Tribute to graffiti'.

Hi podem veure una cinquantena de fotos de grafits de gran qualitat, d'unes quantes ciutats del món. I n'hi ha de grafiters llegendaris, com Lady Pink (Sandra Fabara), que els anys vuitanta es va fer un nom perquè era una de les poques noies que competia amb els nois en aquesta pràctica. Fabara va néixer a l'Equador, però va créixer al barri novaiorquès de Queens, on els pares havien immigrat.

La pàgina també inclou un recull d'enllaços i articles relacionats amb aquest art.

dissabte, 20 de setembre del 2008

Directori de blocs en català - de vilaweb d'avui

DISSABTE, 20/09/2008 - 06:00h

Cercabloc.cat, un nou directori de blocs en català

Podeu trobar-hi blocs segons el lloc des d'on s'escriuen

Si sou lectors habituals de blocs, segur que ja coneixeu Catapings.cat i Bitàcoles.net, els principals directoris de blocs en català que mostren els que s'han actualitzat les últimes vint-i-quatre hores. Doncs bé, ara d'hi ha un altre de nou: Cercabloc.cat, que mostra els blocs segons el lloc des d'on s'escriuen. Amb la tecnologia de Google Maps podeu visitar comarca per comarca els blocs que s'hi publiquen.

El director, a més, també inclou una pàgina amb informació per a cada bloc registrat, hi trobareu una imatge del bloc, enllaços amb els últims articles publicats, una breu descripció i la seva posició en una sèrie de rànquings. Si a més de llegir blocs en teniu un, podeu registrar-vos-hi per incloure'l al directori.

dimecres, 6 d’agost del 2008

llibres del fons de l'IEC a Google

iec-google05/08/2008 · Carles Toronjo i Manyé
L’Institut d’Estudis Catalans (IEC) ha fet un gran pas endavant per a la projecció de la cultura catalana amb la signatura, la setmana passada, d’un acord amb el poderós cercador Google pel qual es procedirà a la digitalització i publicació a la xarxa d’Internet del seu fons de publicacions. En total, seran més de dos mil els llibres, publicats des del 1907, que es digitalitzaran i seran accessibles des del més important motor de cerques que, hores d’ara, existeix a Internet. D’entre les publicacions, en destaquen obres mestres de la llengua i la cultura catalanes com són: “Gramàtica” i “Obres completes” d’en Pompeu Fabra o “L’arquitectura romànica a Catalunya” d’en Puig i Cadafalch.


Aquest acord segueix l’estela del que, ara fa un any, cinc biblioteques del nostre país van signar amb Google per tal de digitalitzar i publicar a la Xarxa més de mig milió de llibres. Amb aquesta acció es pretén potenciar, promocionar i projectar la llengua i la cultura catalanes a través de les noves tecnologies i, en concret, a través d’Internet i el ciberespai. I, per descomptat, significa també entrar de la millor manera possible al nou segle i als recursos i eines que ofereix. Les noves tecnologies i Internet s’han convertit en els elements diferenciadors d’aquest nou segle i cal que la nostra llengua, la nostra cultura i el nostre país facin servir aquest eina com a element de promoció, de foment, de projecció... Estar a la xarxa, estar als cercadors suposa estar a l’avantguarda, estar a l’abast de tothom, ésser accessible i, per tant, cal que les nostres principals obres hi siguin. És per aquesta raó, que l’acord de l’IEC és, sense cap mena de dubte, un important pas que projecta la nostra llengua i la nostra cultura cap al futur mitjançant Internet i les noves tecnologies.

D’altra banda, la presència a través de Google també és molt encertada ja que suposa assegurar-se estar en el cercador capdavanter d’Internet. Aquesta eina de cerca, avui en dia, és el mecanisme que la majoria d’internautes del planeta empren per fer les seves cerques –la xifra se situa al voltant del 60-70%-, constituint una de les pedres angulars de qualsevol usuari de la Xarxa. Una hegemonia, la de Google, que sembla no tenir aturador en aquests moments, tot i els intents que hi han hagut al respecte per desbancar-lo. L’últim, el Cuil, un nou cercador que destaca per tenir la capacitat d’indexar més de cent vint mil milions de pàgines, tres vegades més que Google, i utilitza criteris diferents per seleccionar-les, jerarquitzar-les i presentar-les. Els seus fundadors, exenginyers de Google, destaquen també que la privacitat dels usuaris és un altre punt fort d’aquest cercador que s’ha unit als intents de Yahoo i Microsoft per treure l’hegemonia a Google. De moment, però, no ho han aconseguit. Tot i que, com deia el poeta, tot estar per fer i tot és possible

L'"ibicenco", ja sé una altra llengua.


M'he trobat una altra llengua que parlava i jo sense assabentar-me'n. La foto és d'aquesta setmana passada.

Anàlisi del Manifiesto por la lengua "común"

Enllaços article de LLuís de Yzaguirre i manifest de Toni Cucarella sobre el manifiesto

dijous, 10 de juliol del 2008

Enfocat.com fotografia en català. Del racocatala.cat

Dijous, 10 de juliol de 2008 a les 9:00
Informa: Guillem
Aquesta setmana s'ha estrenat EnfoCAT.com un portal comunitat de fotografia en català. El portal permet registrar-se per tal d'opinar i pujar fotografies, les quals són valorades i comentades per la resta d'usaris, a l'estil fotolog.com. EnfoCAT.com vol aglutinar l'activitat fotogràfica dels Països Catalans, en un entorn de competició sana i autoaprenentatge, bassat en un sistema per punts i rang que evalua els coneixements i experiència dels usuaris dintre del web, segons afirmen els responsables del projecte.

D'aquesta manera es vol potenciar la llengua catalana en aquest àmbit, que és molt actiu en la societat catalana i que fins ara no disposava de cap portal similar. Tot i que el llançament és una versió beta, ja compta amb un fòrum per opinar i discutir sobre el món de la fotografia.